Text:
English
/ Deutsch
Matthaeus
21, 12 - 17
Dann
ging Jesus in den Tempel, jagte alle Händler und Käufer
hinaus, stieß die Tische der Geldwechsler und die Stände
der Taubenhändler um und rief: "Gott sagt: 'Mein
Haus soll ein Ort des Gebets sein', ihr aber habt eine
Räuberhöhle daraus gemacht!" Da kamen auch
schon Blinde und Krüppel, und er heilte sie im Tempel. Als
die Hohenpriester und die Gesetzeslehrer seine Wundertaten sahen
und als sie hörten, wie die Kinder sogar im Tempel riefen:
"Heil dem Sohn Davids!", wurden sie wütend und
fragten Jesus: "Hörst du denn nicht, was die Kinder da
schreien?" "Ja, ich höre es", antwortete
Jesus. "Habt ihr nie gelesen: 'Selbst unmündige, kleine
Kinder werden dich loben! ?" Damit ließ er sie
stehen, verließ die Stadt und ging nach Bethanien, um dort
zu übernachten.
Matthew 21,
12 - 17
-
Jesus
entered the temple area and drove out all who were buying and
selling there. He overturned the tables of the money changers
and the benches of those selling doves.
-
"It is
written," he said to them, "`My house will be called a
house of prayer, but you are making it a `den of robbers. "
-
The blind
and the lame came to him at the temple, and he healed them.
-
But when
the chief priests and the teachers of the law saw the wonderful
things he did and the children shouting in the temple area,
"Hosanna to the Son of David," they were indignant.
-
"Do
you hear what these children are saying?" they asked him.
"Yes," replied Jesus, "have you never read,
"`From the lips of children and infants you have ordained
praise ?"
-
And
he left them and went out of the city to Bethany, where he spent
the night.
|